Actualiteit

Verplichte ondertiteling bij gesubsidieerde Vlaamse films

Terug naar overzicht

Al jaren staat ondertiteling van Vlaamse films in de cinema's op de verlanglijst van de Vlaamse Dovengemeenschap. Dit bleek vorig jaar opnieuw uit een petitie, opgestart door Benoit Ramakers, naar aanleiding van het ontbreken van Vlaamse ondertiteling bij de film "FC De Kampioenen 2". Tegelijkertijd benadrukte Vlaams minister van Cultuur Gatz in een commissievergadering van 29 oktober 2015 dat hij brede cultuurparticipatie nastreeft in zijn beleid en o.a. het belang erkent van toegankelijkheid van Vlaamse films in cinema's voor dove en blinde personen.  
 
Na de persaandacht rond de petitie, dienden Benoit en Helga Stevens klacht in bij het CGKR (Interfederaal Gelijkekansencentrum). Het CGKR besloot daarna om samen met Fevlado een brief op te sturen naar de minister. Op voorstel van Fevlado werden er ook andere organisaties betrokken bij de brief (VLOK-CI, OPDOSS & Anna Timmerman).
 
Intussen zocht de minister contact op met het Vlaams Audiovisueel Fonds (VAF) dat een overgroot deel van de Vlaamse films subsidieert. Vanuit de hoek van blinde personen wordt er overigens al jaren gelobbyd voor audiodescriptie in de Vlaamse films. Met succes, het VAF heeft beslist om al de door het VAF gesubsidieerde films te verplichten om audiodescriptie en ondertiteling te voorzien.
 
Door de nieuwe verwikkelingen rond het VAF, ging het Centrum eerst bij hen op gesprek. Nadien stuurde het CGKR een brief naar minister Gatz. In de brief staat onder meer dat wij tevreden zijn met de inspanningen van het VAF, voortaan zullen 80% van de Vlaamse films verplicht ondertiteld worden. Wel moeten wij er blijven voor ijveren dat de filmdistributeurs van de overige 20% Vlaamse films ook hun job doen en de bioscoopuitbaters de ondertitels effectief integreren in de films. Bij een eventuele derde Kampioenenfilm mogen we dus verzekerd zijn van ondertitels, als het VAF deze film tenminste zal subsidiëren...