Actualiteit

Toegankelijkheidsoverleg VRT

Terug naar overzicht


Fevlado ging op maandag 17 oktober naar het toegankelijkheidsoverleg van de VRT. Daar werd de stand van zaken rond ondertiteling T888, VGT op de VRT, audiodescriptie en digitale toegankelijkheid van hun websites en apps gepresenteerd en besproken met de stakeholders. Over het algemeen doet de VRT inspanningen om hun diensten meer toegankelijk te maken voor dove personen. In de beheersovereenkomst staat er dat de VRT zich, naast ondertiteling, moet inzetten voor het inschakelen van tolken Vlaamse Gebarentaal voor Het Journaal en Karrewiet. Hiermee werd onze nota, uitgeschreven samen met de Adviescommissie VGT en het VGTC eind 2015, in de wind geslagen. We hebben ons advies opnieuw benadrukt tijdens het overleg en hopen op een constructief overleg met de VRT in de toekomst: het 100% overbrengen van correcte informatie staat hoog in ons vaandel en wij zien dat de manier waarop de VRT media in VGT omzet, haar doel mist.
 
Momenteel is het mogelijk om Het Journaal en Karrewiet in VGT via de digitale kanalen op te vragen, ook wordt Karrewiet elke dag uitgezonden op de televisie ’s morgens en op zaterdag (De Week van Karrewiet). De VRT gaf ook nog mee dat zij vanaf december 2016 Het Journaal (19u) met tolken VGT uitgesteld zullen uitzenden op CANVAS+/OP12 vanaf 20u15. Onze reactie is echter verdeeld: hoe zal de kwaliteitsbewaking van de tolken VGT gebeuren? Als de VRT en de Vlaamse overheid toch willen blijven investeren in het toegankelijk maken van de bestaande media, wat eigenlijk niet onze vraag is, dan blijven wij erop hameren dat de VRT fors moet investeren in de kwaliteitscontrole van de Vlaamse Gebarentaal op VRT, net als de inspanningen die de VRT levert om het Nederlands bij te sturen. Media heeft namelijk een belangrijke impact op de taalplanning en -ontwikkeling.
 
Wat de digitale toegankelijkheid van de VRT-websites en apps betreft (o.a. ondertiteling van filmpjes), VRT zal binnenkort een nieuw videoplatform lanceren dat toegankelijk zal zijn voor alle gebruikers. Het zou dan ook mogelijk moeten zijn om de ondertitels te kunnen bekijken via hun websites en apps zoals deredactie.be. Tegen 2020 wil de VRT meer dan 90% van de online filmpjes ondertiteld zien. We kijken alvast uit naar deze positieve evolutie: dove mensen zullen meer hun weg vinden naar de ondertitelde filmpjes in de apps en de websites van VRT.
 
Qua teletekstondertiteling staat VRT in Europa mee aan de top, en krijgen zij zelfs bezoek van buitenlandse televisiezenders om ervaringen uit te wisselen. Zij streven steeds naar een quota van meer dan 95% teletekstondertiteling voor alle Vlaamse programma’s op VRT.

deredactie.be